"What impressed him that time, he even mentioned it later, cool he called it, was the way I took off my clothes and put them on again later very smoothly as if I were feeling no emotion. But I really wasn't." -Margaret Atwood, Surfacing
A few days ago, when I was at my favourite used bookstore, I stumbled across Margaret Atwood’s Surfacing. When it was published in 1972, Atwood was elevated to a new level of literary recognition for her caustic portrait of the Canadian wilderness and the wilderness within one woman’s tormented mind (establishing Atwood’s longstanding fascination with the seamy side of nature). But what I remember most vividly about this old novel – from when I plucked it off my mother’s bookshelf and first read it at age twelve – are the sex scenes. These were my clandestine thrills as an awkward, curious pre-teen – to pull an “adult” novel off my mom’s shelf, one day Atwood, the next day Danielle Steel. The high and the low occupied a level plane on her shelf, but I quickly discovered my own preference for the darkness and power games and animal-like perversion that characterize Atwood’s best novels.
These memories stirred at the back of my mind, as I began rereading Surfacing, reacquainting myself with the boorish quality of the nameless narrator’s lover, Joe. He’s not a bad guy. More skillful in bed than most, and good looking in a rugged way, if you go for a cross between a buffalo and a bear. She and Joe explore the extremes of their relationship during a week long trip to the remote island where she grew up – her crazy father has vanished there. Her search for her father is the ostensible purpose of the visit, but it soon becomes clear that the real purpose is to explore the cryptic nature of her own sexuality. Who is she? Why does she feel such malaise and lack of desire, even as she goes through the motions of seduction and falling in love? What is this mysterious “amputation” within herself she keeps referring to?
Reading Atwood becomes a form of self-exploration. There have been times when I’ve felt so depressed that my own world seemed to be folding back into the atavistic world Atwood depicts so beautifully, where bare animal survival seems a struggle. A few years ago, I found myself trapped in a career I thought I would love but ended up hating, living in a town of 5000 that, although picturesque on the surface, became reminiscent of a Lars von Trier film. I identified all too well with the Atwood narrator and the primitive, archetypal world she conveys so well. The bone numbing cold seeped in on me, and my libido curled inward and died.
But just when rejuvenation seems impossible in Atwood’s novels, nature shows her softer side. The wilderness works in sudden, mysterious ways to reveal unforeseen possibilities. And it’s for these subtle, always ambiguous moments of change and awakened desire that I love reading Atwood.
Hmmm…. Just the inspiration I need to start writing Chapter Nine.
Photo from: here
Showing posts with label Canadian literature. Show all posts
Showing posts with label Canadian literature. Show all posts
Friday, December 17, 2010
Monday, August 9, 2010
Book #20: True Gumption
"We walk a few steps further down the path, and there, almost hidden from sight off the path, is a small grey hut with a broken porch camouflaged by shrubbery and trees. The colour of the house is that of sand and earth." -Joy Kogawa, Obasan
Obasan isn't an easy novel for me to read. Usually upon reading an historical novel, I feel a kind of fascination - the luxury of reflecting upon events from afar. But in reading Obasan, no such distance is possible. The events are all too intimate and painful.
Yesterday evening I saw my grandmother at my mother's birthday dinner. My grandmother is a half-deaf, gnomish woman with a habit of blurting things out at the most inopportune moments. Right as we're about to serve dessert, she doesn't hesitate to butt into the conversation: "At the prison camp, there was this guard named Aidan who called us all lazy...."
What prison camp, Granny? When I was a child, I had no idea what she was talking about. As I got older, I realized that her life, typical of Japanese-Canadians of that generation, had been full of hardship and dispossession, the very story told by Joy Kogawa in Obasan. Published in 1981, her novel broke new ground by telling a story long repressed in Canadian history - the story of the Japanese-Canadian Internment. Like the narrator, my grandmother would often reminisce about the big white house on Gravely Street in Vancouver where she grew up and had tea parties in the garden by the rabbit hutch out back. Later, she ran her father's two restaurants on Hastings and Powell Street. But following the outbreak of World War Two, the government took it all away and put the Japanese-Canadians in internment camps. "They assumed we were traitors," my grandmother says, her eyes flashing, as if she still can't get over her astonishment.
Never could she forget the shock of arriving at the camp, located in the desolate interior of British Columbia, in a ghost town named Sandon. All the internees were crammed into log cabins, two families expected to inhabit each shack, and all the women had to cook at a communal kitchen. My grandmother makes a hula hoop with her arms to show me the size of the vat in which she made stew for all the people who came to depend on her cooking - extended family, friends of her in-laws, hangers-on. Constant labour, fatigue, the endless grey sky and the extremities of hot and cold - these memories and sensations come alive in her voice. And even though it hurts, I can't help but want to know more.
Photo from: here
Obasan isn't an easy novel for me to read. Usually upon reading an historical novel, I feel a kind of fascination - the luxury of reflecting upon events from afar. But in reading Obasan, no such distance is possible. The events are all too intimate and painful.
Yesterday evening I saw my grandmother at my mother's birthday dinner. My grandmother is a half-deaf, gnomish woman with a habit of blurting things out at the most inopportune moments. Right as we're about to serve dessert, she doesn't hesitate to butt into the conversation: "At the prison camp, there was this guard named Aidan who called us all lazy...."
What prison camp, Granny? When I was a child, I had no idea what she was talking about. As I got older, I realized that her life, typical of Japanese-Canadians of that generation, had been full of hardship and dispossession, the very story told by Joy Kogawa in Obasan. Published in 1981, her novel broke new ground by telling a story long repressed in Canadian history - the story of the Japanese-Canadian Internment. Like the narrator, my grandmother would often reminisce about the big white house on Gravely Street in Vancouver where she grew up and had tea parties in the garden by the rabbit hutch out back. Later, she ran her father's two restaurants on Hastings and Powell Street. But following the outbreak of World War Two, the government took it all away and put the Japanese-Canadians in internment camps. "They assumed we were traitors," my grandmother says, her eyes flashing, as if she still can't get over her astonishment.
Never could she forget the shock of arriving at the camp, located in the desolate interior of British Columbia, in a ghost town named Sandon. All the internees were crammed into log cabins, two families expected to inhabit each shack, and all the women had to cook at a communal kitchen. My grandmother makes a hula hoop with her arms to show me the size of the vat in which she made stew for all the people who came to depend on her cooking - extended family, friends of her in-laws, hangers-on. Constant labour, fatigue, the endless grey sky and the extremities of hot and cold - these memories and sensations come alive in her voice. And even though it hurts, I can't help but want to know more.
Photo from: here
Friday, July 2, 2010
Book #14: Chance Encounters through Munro

I remember having this moment of recognition four years ago, in the library of the college in small town Nova Scotia, where I had ended up as Visiting Assistant Professor of English Literature (the "Visiting" was an important part of my title, just so I wouldn't forget not to become too comfortable beyond my two-year contract). Au contraire.
It was a Friday night, and I was supposed to be working on my Faulkner article (for I was intent on publishing my way to greener pastures), but instead I found myself sitting in the lounge area, where Runaway had been discarded on the table. Randomly opening the book, I found myself reading "Chance" and immediately I recognized myself in Juliet. Her social awkwardness - hyper sensitivity to when men are flirting with her - leads her to blow off a homely stranger who later kills himself. And then, when she does meet a man who interests her, Eric, her attempts at flirtation go no farther than repartee about Greek tragedy.
Yet at her core, she craves a normal life - the life of a happily married woman.
Or does she?
When Eric asks her why she majored in ancient Greek and Latin, she says lightly, "Oh, just to be different, I guess," but deep down, it's more than that. She considers these languages her "bright treasure." But the closer she gets to Eric and the ordinary happinesses and burdens of domestic life - motherhood, housework - the more her treasure risks slipping away. Juliet reflects:
"Kallipareos. Of the lovely cheeks. Now she has it. The Homeric word is sparkling on her hook. And beyond that she is suddenly aware of all her Greek vocabulary, of everything which seems to have been put in a closet for nearly six months. Because she was not teaching Greek, she put it away."
Tears stung my eyes. Here I was sitting in a deserted library, while all my students were at Piper's Pub getting hammered, and all I could think was: what will become of me?
I had done everything to hold onto my bright treasure - all those brilliant, long dead authors. I had broken up with lovers at a moment's notice to throw my books in a suitcase and jump on a plane. I had moved to a town where walking to the supermarket meant getting covered in slush as I trudged three miles along the highway (I still have not learned how to drive).
Yet flickering in my chest was a rivalrous doubt. Yearning for the life of just an ordinary, happy woman.
Photo from: here
Subscribe to:
Posts (Atom)
About Me
- Leslie Shimotakahara
- Toronto, ON, Canada
- Leslie Shimotakahara is a writer and recovering academic, who wanted to be simply a writer from before the time she could read. Hard-pressed to answer her parents’ question of how she would support herself as a writer, Leslie got drawn into the labyrinthine study of literature, completing her B.A. in Honours English from McGill in 2000, and her M.A. and Ph.D. in Modern American Literature from Brown in 2006. After graduation, she taught English at St. Francis Xavier University for two years. Leslie woke up one morning and realized that she’d had enough of the Ivory Tower. The fact that she wasn’t doing what she wanted to do with her life loomed over her, and the realization was startling. It was time to stop studying and passively observing life and do something real instead. She needed to discover herself and tell her own story. This blog and the book she has written under the same title (Variety Crossing Press, spring 2012) are her foray. Leslie's writing has been published in WRITE, TOK: Writing the New Toronto, Maple Tree Literary Supplement, and GENRE.